T³ - TableTop Tournaments
Welcome Guest. Please log in or register.
  

Login with nickname/e-mail and password (Lost password?).
AdvertGames-Island
Follow us:facebooktwitterrss | supportContact

Battering Rams Underworlds Turnier - Information and Rules

Turnierort / Location
Das Turnier findet als "Outdoor" Turnier statt, um den Sommer noch etwas zu geniessen, dh. wir spielen im Garten der Familie Gall unter Pavions. Bei schlechtem Wetter werden die Pavions mit Seitenwänden ausgestattet. Es hat vor dem Haus Parkplätze vor rund 4 Fahrzeuge. Gegenüber der Lokation ist die Post mit diversen Parkplätzen, welche am Sonntag nicht genutzt werden, und so theoretisch frei sind.

Wem das zu "riskant" ist, hat es rund 500m vom Turnierort entfernt das Einkaufszentrum "Herblingermarkt" (https://www.herblingermarkt.ch/oeffnungszeiten-anfahrt) , mit unzähligen freien Parkplätzen.

Wer mit ÖVs anreisen möchte, hat vom Bahnhof Schaffhausen alle 20 Minuten eine Buslinie Nr. 5 Richtung Herblingen. Die Haltestelle ist direkt neben dem Haus der Galls, und nennt sich Herblinger Post (Busfahrt ca. 10 Min).

The Tournament will be hold as an "outdoor" Tournament, which means we are going to play outside in the garden of Familie Gall. We will have big "tents" to be covered from sun. If the weather is bad, we will put up the sidewalls to be covered too.
There are 4 parking slots directly in front of the house. Additional there are parking slots by the post opposite of the tournament place, parking on own risk (it's Sunday, so it should not be a problem).
Also around the corner is the "Herblingermarket" (around 500m), with lots of free parking. https://www.herblingermarkt.ch/oeffnungszeiten-anfahrt

If you want to arrive by train, you can take the bus from the Schaffhausen Mainstation. Bus Number 5 to Herblingen, all 20min. The Busstop is called "Herblinger Post", and is just next to the tournament location.


Mittagspause / Lunchbreak
Am Mittag gibt es zu moderaten Preisen super Hamburger vom Grill (CHF 7 bis 8.- - pro Burger, Fleisch vom Metzger der Region). Vegetarier/Veganer/Allergiker bitte frühzeitig bei der ORGA melden, für Alternativen. Kalte und Warme Getränke hat es ebenfalls zu Moderaten Preisen vor Ort. Der gesamte Verkaufserlös wird über die Familie Gall an die Organisation Sternentaler (www.sternentaler.ch) gespendet. Bringt also ordentlich Hunger und Durst mit!

Familie Gall will grill great Burgers directly at the location, for CHF 7 to 8.- - for each burger. Meat comes from the Butcher of the Region.
If you have any allergies, or are vegetarian etc. please contact us asap, so that we can take preparations (like Vegi-Burgers etc.). Cold and warm drinks will be there for a good Price too.
The sales revenue will be donated to the Sternentaler organisation (www.sternentaler.ch).

Während der Mittagspause werden die mitgebrachten Warbands für "Schönste Warband" bewertet.
During the lunch break, the Warbands are rated for "Most Beautiful Warband" .

Achtung/ attention
Es gelten die aktuellen Regeln für "Restricted Lists" (Gebannte und eingeschränkte Karten).

The current rules for "Restricted Lists" apply.
https://www.warhammer-community.com/faqs/

Spieldauer für eine (1) Partie (best of 3): 90 Minuten. Gespielt werden 4 Partien.
Playing time for one (1) game (best of 3): 90 minutes. 4 games are played.

Miniaturen, Karten &Würfel/Miniatures, Cards&Dice
Nur offizielle Warhammer Underworld Miniaturen. Die passende Kriegerschar muss verwendet werden. Kleinere Umbauten sind erlaubt. Miniaturen müssen vollständig zusammengebaut sein. Only official Warhammer Underworld miniatures. The right warrior band must be used. Smaller conversions are allowed. Miniatures must be fully assembled.

Offizielle Warhammer Underworld Karten. Kopien sind erlaubt, dürfen jedoch nicht als solche erkennbar sein während dem spiel, benutzt also Sleeves!. Es gelten die aktuellen Regeln für "Restricted Lists" (Gebannte und eingeschränkte Karten, ). Offical Warhammer Underworld Cards, copies are allowed, but make shure they are not visible! Use Sleeves. The rules for "Restricted Lists" are in effect.

Nur offizielle Warhammer Underworld Würfel. Würfel, die vom Tisch fallen oder nicht plan liegen, müssen erneut geworfen werden.
Only official Warhammer Underworld dice. Dice that fall from the table or are not flat must be thrown again.

Info: Only the tournament organizer is responsible for the content of this site.
©2004-2024. T³ is operated by Althaus.IT.